La Flandre va traduire dans 25 langues les informations sur sa campagne de vaccination

La Flandre a décidé de traduire dans 25 langues différentes les informations qu'elle va fournir à sa population en vue de la campagne de vaccination contre le coronavirus. L'initiative vise à atteindre un taux de vaccination le plus élevé possible, y compris auprès de ses populations d'origine étrangère.

"Il faut qu'au moins 70% de la population se fasse vacciner pour atteindre une immunité collective. Nous devons dès lors aussi accorder notre attention aux personnes qui ne maîtrisent pas encore bien notre langue", a commenté le ministre Bart Somers (Open Vld) mardi.

La brochure présentant la campagne de vaccination au public sera dès lors traduite dans 25 langues. Elle répond notamment aux questions suivantes: "Pourquoi la vaccination est-elle importante?", "Où et quand puis-je me faire vacciner?", "Le vaccin est-il sûr et comment fonctionne-t-il?", "Que coûte la vaccination?", ...

Les autorités flamandes vont également contacter individuellement les personnes étrangères actuellement inscrites dans un parcours d'intégration pour les informer de la campagne à venir.

Toutes les informations traduites seront toutefois publiées aux côtés d'un texte en néerlandais.

"Nous devons continuer à insister sur la connaissance du néerlandais, car sans la connaissance de notre langue, on ne peut pleinement participer à notre société. Mais en même temps, nous ne pouvons être aveugles au fait que certaines personnes ne comprennent pas encore le néerlandais. Si nous voulons vaincre ce virus, nous devons alors atteindre tout le monde", selon M. Somers.

Vous souhaitez commenter cet article ?

L'accès à la totalité des fonctionnalités est réservé aux professionnels de la santé.

Si vous êtes un professionnel de la santé vous devez vous connecter ou vous inscrire gratuitement sur notre site pour accéder à la totalité de notre contenu.
Si vous êtes journaliste ou si vous souhaitez nous informer écrivez-nous à redaction@rmnet.be.